Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
The statement lacks specifics and leaves a lot of room for disappointment and retreat.
A Security Council statement lacks the coercive power of a resolution, which was likely to have been opposed by Russia, Syria's principal ally on the Council.
Gaynor Hartnell, the chief executive of the Renewable Energy Association, said: "It makes strategic sense to invest in renewables, to help pull the UK out of the doldrums, yet the autumn statement lacks any specific new measures.
How Can We Fix This?, produced by Adrian Bushby (Muse, Foo Fighters, My Bloody Valentine, Everything Everything), is the first great new debut album of the year, and if that statement lacks credence given our position in the calendar then come back and ask us again in June or November.
What the statement lacks, notably, is a clear answer to the question of whether Romney wants the payroll tax cuts extended.
This statement lacks guidance on where funds should come from and on standardized criteria for performance standards.
Similar(53)
Interior Minister Carlos Holguín said the statement lacked clarity.
It said NextWave's disclosure statement lacked "even the most basic information about the financing".
But in expressing hope that the new government would be "one that will be a good partner to the United States and the international community," Mrs. Bachmann's statement lacked earlier, ominous notes.
If the home nations' autumn statement lacked conviction for much of the past month, there were at least belated signs of deficit reduction against the southern hemisphere's finest.
Whilst we think that we were inclusive and broad in our approach, the terminology within each statement lacked specificity and may have been subject to our interpretation; a different group of researchers may have captured different studies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com