Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
That's where I was at 12: old enough to be aware of it, not old enough to pursue it, in a perpetual state of yearning.
Unlike Mr. Koons's always bright and shiny productions, however, Mr. Eder's scenarios have a nightmarish feeling, which enhances their projection of a frighteningly ungrounded, disproportionate state of yearning that is the not-so-secret engine of capitalist consumerism.
Similar(57)
Gabriele D'Annunzio's libretto, however, reimagines hell as a worldly state of erotic yearning that no consummation can satisfy, while Zandonai's heaving score inhabits tense emotional and sexual territory by giving the impression of hovering between arousal and climax.
His wife, who thinks that she herself is from Sirius, is caught in a permanent state of grief and yearning for the daughter she never had.
Gladstone conveys a heartbreaking sense of yearning, while never verbally stating as much.
In her title role on the CBS television drama "Madam Secretary," Téa Leoni has achieved what Secretary of State John Kerry yearns for a deal with Iran which eases the thirty-six years of tensions that have afflicted six Presidents.
In her title role on the CBS television drama "Madam Secretary," Téa Leoni has achieved what Secretary of State John Kerry yearns for — a deal with Iran which eases the thirty-six years of tensions that have afflicted six Presidents.
Instead she resented the sexual double-standard that kept her in a state of "soggy desire", and she yearned for financial comfort beyond her family's limited means.
We all yearn toward the state of inanition, the condition of harmlessness, where we are perforce lovable and fragile.
But what Benjamin called "the great hope, desire, yearning to reach in a state of intoxication the new, the untouched" remained elusive.
Moments of transcendence, intervals of yearning.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com