Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Investigating judge Jean-Christophe Hullin spent years examining the group's activities, and in his indictment criticised what he called the Scientologists' "obsession" with financial gain and practices he said were aimed at plunging members into a "state of subjection".
On the other hand, he went on, "the natives of Asia are intelligent and inventive, but they are wanting in spirit, and therefore they are always in a state of subjection and slavery".
He was also a man of free-thinking, empathetic rage, and the rage of "Don Giovanni" is more than just a denunciation of a single unhinged predator; it's a jagged-edged slash at the arrogance of the class of nobles — and a vision of women living in a state of subjection and vulnerability, in desperate hope of sincere love as well as of stalwart protection.
Similar(56)
Where Badinter goes wrong is that she blames women for adapting to this unjust state of affairs by moralising their own subjection and making it the basis for their identity.
The image of subjection and imprisonment in this film is a vital part of Akerman's feminist perspective.
The various Indian traditions offer ways in which to attain moksha ("release"; "liberation") from the misery of subjection to the inexorable process of cosmic time.
But there is no acceptance only anger: for victims blamed for their persecution, for the persecution itself, and the survivors left to wrestle with the consequences of subjection.
Moreover, Mill was an early observer of the transition to new forms of subjection and control that were taking place around him.
This paper develops an analysis of corruption as the complement to processes of subjection.
Whereas Bartky and Bordo focus on Foucault's account of disciplinary power, Judith Butler draws primarily on his analysis of subjection.
"We won't get into a mutually destructive clash but we will not continue a policy of subjection," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com