Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Twenty-four years of war have left the country in a state of destitution and brutalization almost impossible to fathom.
This book is placed in the context of philosophical work on general well-being, and with the aim of stimulating research on policies to remedy the state of destitution.
Amnesty International's and Refugee Action's reports on the appalling state of destitution suffered by numerous rejected asylum-seekers (Failed asylum seekers forced to sleep rough, says report; Letters, November 7) raise a matter of grave concern to us all.
According to a report from the United Nations high commissioner for refugees, many asylum-seekers living in the community on bridging visas are unable to work as a condition of their visa, and as a result can find themselves living in a state of destitution.
find themselves in such a state of destitution and unmitigated misery". Etzler's charisma was powerful, even if it wore off quickly.
State of destitution With no place to go, some displaced villagers have been hiding in the bush for more than a year.
Similar(53)
He died in a state of utter destitution and alcoholism.
Maimed by a landmine, he wanders the streets of Luanda, the capital of Angola, in a state of near destitution.
Gaza is on the threshold of becoming the first territory to be intentionally reduced to a state of abject destitution, with the knowledge, acquiescence and - some would say - encouragement of the international community.
In 1729, when Ireland had fallen into a state of utter destitution at the hands of its British landlords, Jonathan Swift published a famous essay, "A Modest Proposal for Preventing the Children of Poor People in Ireland from Being A Burden to Their Parents or Country, and for Making Them Beneficial to the Public". .
Displaced families have no shelter, no access to safe water and no schools for their children to attend, and many are in a state of utter destitution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com