Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
By way of explanation, she recounts a dream she has had about death, explaining that there was no time to be afraid and that the startling silence was beautiful.
The hansom bowled through in startling silence, nothing but the jingle and dumb leathery rattle of the harness, and passed, the plonking of the horse's hoofs and the swift slur of the wheels sounding out again in the open space".
Similar(56)
The startling visage, called "Silence," born as a cri de coeur against the censorship of the period after the Cultural Revolution in China, was shown briefly during an artistic spring in Beijing in 1979 and 1980, before being banished.
The material is all there: the personal pain, the aching late-night conversations, the startling confessions, the silences, the bewildered, miserable children, the division and loss (sometimes for ever) of friends, the ghastly money wrangles, the cynical manipulations of lawyers, and sometimes, at the end of it all, the drama of little lives being played out in a family court.
Opposition members shouted back, startling their opponents into silence.
The sudden silence is startling, as is the evident respect for authority.Mr Mosha has invited officials from the local government.
Her realm of sounding silence has a startling immediacy, but, as in the writings of Gertrude Stein and Samuel Beckett, two of her literary models, the language makes its own world.
After the cacophony of Rio, the silence can be startling; the only sound at night is the wind rustling through the trees.
After their extremely long period of immobility, the two dancers began to do isolated staccato moves that were amusing and startling; and the patches of silence in the peculiar music were funny too.
Jagged silences competed with startling percussive outbursts.
"Look here, boy," Daddy said, startling me as he broke the silence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com