Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The book manages to switch between hilarious and horrific in a startling manner.
It is not only fashionable in the usual way the favourite model of Hollywood movie stars but also in a new and startling manner.
Their season ended in a startling manner today when they were eliminated in Game 6 of this first-round series by the Carolina Hurricanes.
It is often supposed that his sense of movement was slower than that of his most admired predecessor, Beethoven, but Brahms was always able to vary the pace of his musical thought in a startling manner, often tightening and speeding it without a change of tempo.
Anyone hung up on historical accuracy may have problems with the novel too, for Elsa finds plenty of kohau rongorongo shortly after arriving on Easter Island, and her dealings with the Germans depart in a startling manner from the historical record.
"Our work was soon interrupted in a rude and startling manner," he wrote.
Similar(53)
What was startling was the manner of the victory.
And one can certainly be thrown off by her familiar mannerisms — staring into space, jiggling her ear with an index finger, fanning her hands to dismiss an unpleasant thought or person — but what immediately grabs the audience every time is her startling efficiency of manner.
Across the decades, the slim, challenging magazine has survived, publishing all manner of startling new poets, including T.S. Eliot, Langston Hughes, Wallace Stevens, Gwendolyn Brooks, Ezra Pound and Marianne Moore.
And it was macho, in a manner that felt startling and bold.
When Steyn, coming up the hill, dropped marginally short and a fraction wide, Pietersen simply flayed him through extra cover, a stroke of withering power and startling hand-eye coordination, the manner in which he treated Steyn in Barbados.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com