Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "starting feature" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a primary or initial characteristic of a product, service, or project that is being introduced or launched. Example: "The starting feature of our new app is its user-friendly interface, designed to enhance the overall user experience."
Exact(7)
Car shoppers in extreme climates are likely to be attracted by the Malibu's remote starting feature.
As many real-world pattern recognition applications, the starting feature space is structured and the custom based dissimilarity measure adopted leads to a non-Euclidean dissimilarity matrix.
One can, then, select the feature with the largest value as the starting feature.
The feature k with the maximum I k, y) is chosen as the starting feature.
Throughout this paper, from the starting feature selection to the final biological validations, we have exposed a battery of techniques, to add reliability and proofs to the results.
It is very difficult to account for how the dynamical nature of the ground state of the Michaelis complex modulates function by transition state concepts since dynamical disorder is not a starting feature of the theory.
Similar(53)
In 2006 she also started feature dancing, represented by the agency Lee Network.
He started featuring a trombone trio almost as soon as he had one, in tunes like "Slippery Horn" (1933).
A sub-plot started, featuring a dispute between the state's Conservative Party chairman and Mr. Bruno, which further poisoned the waters in Albany.
I've noticed the 'gem' analogy has become very over-used since Guardian Leeds first started featuring the plight of the market last February.
"We taste a lot of spirits, but we were immediately impressed with Ed's and started featuring them," Mr. Gouze said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com