Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "starting areas" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to initial locations or zones in a game, project, or any context where a beginning point is relevant. Example: "In the game, players can choose from several starting areas to begin their adventure."
Exact(13)
Each has individual skill sets, unique starting areas and varied lore surrounding them.
The previous expansion pack - Burning Crusade - made attempts to attract more players, with new races and starting areas.
The television shots of the Olympic starting areas and finishing lines, Mr. Robinson noted, make any errors obvious to the entire world.
From the most popular user written modifications, to the way the starting areas for a character works, Blizzard is always paying attention to what people really like.
It's pretty clear that Worgen are the "cool" race this time around (like Blood Elfs were back in Burning Crusade), so I fully expect their starting areas to be absolutely swamped for the first few days after Cataclysm's release.
For the WoW groups, and to avoid confounding because of the differences of classes and starting areas of races, we decided that we would use one of the new classes that were offered in the new patch out in November 2010, the 'Undead Hunter' class.
Similar(45)
The starting area for Pandaria is a lush, emerald coloured woodland called the Jade Forest.
Bennett said the only part of the course with acceptable wind was in the starting area.
In 2008, logistical problems prevented the firefighters from reaching the same starting area as the police.
Their starting area has an Olde England feel about it, complete with top hats and dodgy English accents.
In a tavern across the street from the starting area, Thanassis Giokas and his mother, Anna, prepared for the tourists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com