Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The police in recent years had started to raid nightclubs more frequently.
Similar(59)
"Then we started to understand our raid and why". And also that, had it failed, London could have ended up "looking like Hiroshima". This belated realization of the huge stakes at play "was a tremendous satisfaction," he said.
The use of what special operators in Iraq referred to simply as "the database" quickly grew so refined that software was developed to map networks (spotting that some numbers relevant to only one member, for example, might be family members) and that a portable, laptop-sized, terminal tapping into it started to be carried on raids.
Having taken up the post he started to make preparations for the raid.
By now the Commandos started to move away from smaller raiding operations.
By now the Commandos had started to move away from smaller raiding operations.
The police apologised five days later for "any hurt" they had caused.Soon after the raid Muslim groups started to jostle for attention.
They contend that the cease-fires often have more to do with weather than political intent, because they frequently come just as winter starts to complicate raids in the mountainous terrain in which the militants operate.
The day the raids started, they all walked away and the banks started to foreclose on us.
At about 5am, when the lab workers start to arrive, the officers raid the site - a complex of some five big green and black canvas tarpaulins set up within the dense forest - filled with big cans of chemicals, microwaves, a press, and other devices used in the cocaine production process.
And on 16 August 1940, when the Luftwaffe was starting to mount massive raids on the main fighter stations, Tangmere suffered a tremendous dive-bomber attack.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com