Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"started the collection" is correct and usable in written English.
You might use it in a sentence like, "She started the collection of seashells on her beach vacation."
Exact(15)
When I started the collection, I made a colossal error.
The cars are owned by João Magalhães, a businessman from Portugal whose father started the collection in the 1930s.
And far down at the bottom, perhaps the handkerchief that started the collection, a child's small square of fabric clumsily labelled "My Mother's Funeral".
He started the collection, which now comprises 65,000 drawings and nearly 1 million prints from Michelangelo, Leonardo, Rubens, Manet, Dürer and many other masters.
Edward McCrahon, who was born in Brooklyn, started the collection after he joined the French army two years before the US entered the Great War in 1917.
Since he started the collection, Mr. Chait has been looking for ways to introduce lower prices, and he plans to show more items with retail prices under $800 beginning in his fall collection, using cashmere sourced from Afghanistan.
Similar(45)
To start, the collection will contain 20 pieces - an assortment of shirts and blazers.
Mr. Light's partner, Donald Graham Outerbridge, an artist who died in 1988, encouraged Mr. Light to start the collection.
IN a breathtaking displacement, Danticat starts the collection with the aftermath, 25 years later, of the prison murder story recounted at the end.
Ms. Osborne, the outreach services consultant for the Westchester Library System, received a $1,900 grant from the State Archives and Records Administration in 1999 to start the collection.
Nodes that are not CHs, referred to as leaf nodes since they are at the end of a routing branch, will be the ones starting the collection of cluster interference information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com