Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In 2015, Facebook started "continuously uploading" logs from Android phones, eventually prompting a privacy scandal.
The feed containing butyric acid and glycerol was started continuously at the rate of 15 mmol/l/h and 22.5 mmol/l/h, respectively, with the dilution rate of 0.2 h-1 after 24 hr of fermentation with OD600 of 10.
Similar(58)
Alternatively, if sperm motility starts continuously after sperm release, an asymmetric sigmoid function could describe the median fertilization rate over time (Fig. 2; dashed line).
(If you started reading, continuously, today, it'd still take you 19 years and change).
However, Kostov notes his excitement that a few large-scale oceanographic projects, including U.K. RAPID and U.S. CLIVAR, have started to continuously monitor how the circulation varies with depth in an effort to fill this scientific void.
The test started by continuously flowing 50 ml min−1 gas containing 1000 ppm of CO and 50 %-vol air in N2 into the reactor.
As soon as the oven temperature was switched on, the LC pump was started to continuously flush out extracted compounds.
Insulin (Actrapid®; Novo Nordisk, Denmark) infusion was started and continuously infused (360 pmol/[m min]) during the experimental protocol for 120 min.
After 40 h of cultivation, when the wet biomass had reached 111 g L−1, the glycerol feed was stopped and induction with methanol started by continuously supplying this inducer.
After 2 min, the coronary angiography scan was started by continuously injecting a bolus of 80 ml of iodixanol (Visipaque 320, 320 mg/mL, GE Healthcare, Buckinghamshire, UK) followed by 30 ml saline solution into an antecubital vein via an 18-gauge catheter (injection rate 5 mL/s).
Classes in the program start continuously, meaning that they start the moment you enroll.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com