Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
They liken their cause to state lawsuits against tobacco companies, which started as long shots but resulted in enormous settlements.
As Mr Haygood tracks it, the lessening of its old sense of community had started as long ago as in the late 1940s and early 1950s.
Talks with the publishers – which include the Financial Times, Les Echos in France, NRC Media in the Netherlands, El Pais in Spain and La Stampa in Italy, Faz and Die Zeit in Germany as well as the Guardian – started as long ago as last summer.
One of the beauties of snowshoeing, as opposed to hiking in summer, is that you can go off in almost any direction and still follow your tracks back to where you started (as long as it isn't snowing or very windy).
Adhesion to the dead donor rule [10] implies that the dying patient (who is still alive) is not instrumentalized: cardiopulmonary bypass cannot be started as long as the patient is alive.
Adhesion to the dead donor rule [ 10] implies that the dying patient (who is still alive) is not instrumentalized: cardiopulmonary bypass cannot be started as long as the patient is alive.
Similar(53)
Starting as long ago as 1978, researchers have been publishing caffeine studies.
And contemplation of the small is as good a place as any to start — as long as it has a bit of chaos.
Wide Receiver Dez Bryant (DAL) vs. Kansas City — A sprained foot and a competent Chiefs secondary featuring Brandon Flowers will present a challenge, but he is a must start as long as he is healthy enough to play.
A 4-yard touchdown pass to Danny Woodhead with eight seconds remaining was a gut punch, a reminder that the Patriots are rarely out of a game, no matter how poorly they start, as long as Brady is on the field.
The NRCP can be pre-determined even before GNSS observation starts as long as ( {mathrm{TECR}}_{Phi}^{mathrm{max}}left(mathrm{k}right) ), ∆t and SIPEmax are specified.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com