Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "start to remind" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating the beginning of a process where something or someone begins to evoke a memory or recognition.
Example: "As I walked through the old neighborhood, the familiar sights started to remind me of my childhood."
Alternatives: "begin to recall" or "start to evoke".
Exact(3)
The sansho also seems to deepen and change the flavor of the mushrooms until they start to remind you of cured meat.
Of course, these new family vacations may start to remind us why we gave them up for something less stressful: according to a recent survey, the more people travel with their kids, the less they seem to enjoy it; 78 percent of parents said they found traveling with children a rewarding experience in 2001, compared with 84percentt in 1999.
And then they start to remind you of Collective Soul.
Similar(57)
"Living here started to remind us of Jerry and Kramer from 'Seinfeld,' " Mr. Zimlichman said.
"It's starting to remind me of what it was like when I was a little girl".
"It starts to remind everyone that we are not all grass huts anymore," said Cliff Slater, a leader of the opposition to the project.
In what might eventually become a good idea, but currently seems like the worst one yet, social media has started to remind us of our own mortality.
They're starting to remind us of another band that, for a brief while, knew how to write songs for everyone.
I don't know about you, but Journey 2: The Mysterious Island is starting to remind me of Lost a little bit.
MUMBAI, India — Stock markets in India and a handful of other, smaller Asian countries, which surged last year as foreign investors bet on their fast growth, are starting to remind investors of the risks involved.
She's starting to remind me of one of those attorneys in bad US courtroom dramas who jump up and down squawking, "Objection!" so I decide to ignore her.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com