Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
He hoped this would happen because it would start to phase out coal-fired power stations from the energy mix, a situation he was preparing for.
And owners of plug-in electric vehicles will be eligible for a tax credit of up to $7,500 that will start to phase out after 250,000 of the vehicles are sold in the United States.
In the EU - given political support for strong climate policy - we should be discussing how we start to phase out of gas (or add CCS), not how we ramp up long-term production.
Mr. Slemrod said that all tax credits for the middle class, like the Hope Scholarship and Lifetime Learning credits and the child credit, should apply to the same range of incomes, and should all start to phase out at the same dollar level.
If you keep playing the original but the player next to you starts the same sequence, but beginning one quaver later, you start to phase the rhythm against itself, and you can move through the whole pattern, quaver by quaver, creating a huge diversity of rhythmic possibility from a single cell.
And in 2005 EADS Sodern, a French maker of satellites' control and positioning systems and subsidiary of the Franco-German company EADS, said it would start to phase out its American supplier base.Meanwhile, American components and satellites are suffering because of the cost and delays in doing business with the firms that make them.
Similar(49)
And I could tell he was starting to phase me out.
It is about time we recognised zoos for the failures they are and started to phase them out.
The EU had already started to phase out HFCs and since 2011 had banned them being used in cars.
"I'm starting to phase out the cheaper umbrellas," she said.
The credit starts to phase out as the number of workers rises above 10 and average pay rises above $25,000.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com