Sentence examples for start to be translated from inspiring English sources

Exact(1)

Because its Chinese equivalent tangzi means "hall," it may seem that tangse was derived from Chinese, but only around 1660 did tangse start to be translated as tangzi.

Similar(58)

Whereas, the FLUC RNA fragment has cap-dependent translation, and must initiate at or near the inducible start site to be translated efficiently, the combination of the ribozyme and the IRES allow translation of the hRLUC fragment even if transcription starts far upstream of the inducible start site.

In agreement with this assumption, out of a total of 28 inspected Xcv T3Es effectors, none is predicted to be translated starting from a UUG codon.

When he started the project, he was handed the movie script for the parts to be translated.

To be translated with me.

"They have to be translated and analyzed".

Google Goggles, which creates search queries based on images instead of typed-in keywords, will soon start to be able to translate from foreign languages using Google Translate.

Moreover, their molecular dissection is starting to unveil novel therapeutic strategies that could be translated to the clinic in the very near future.

Since the YFP sequence has no start codon, it should only be translated if it inserts within another protein coding sequence in the correct orientation and reading frame.

Afterward, a small amount of starting radioactivity, 30 50 mCi, would be used to test whether the parameters from manual labeling can be translated directly to automated syntheses.

He started Waayaha Cusub, which can be translated as New Era or New Dawn, in 2004.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: