Suggestions(5)
"start the machinery" is a correct and usable phrase in written English.
You could use it in a variety of contexts, such as when giving instructions or making a request. For example, "Please start the machinery when you arrive at the factory so it's ready for when production begins."
Exact(2)
"You get somebody who's really well-regarded as the new national security adviser, and you start the machinery.
They are now old enough to load the machinery but not start it make sure you supervise this situation Tell the 15 year old to help the younger ones with everything and also start the machinery.
Similar(58)
It was intended to jump-start the machinery of tolerance and reason, after which the government's heavy hand could be removed.
And when you do, you may find that you've kick-started the machinery of self-love.
When it comes to jump-starting the intricate machinery of recollection, there's nothing more effective than the scent of approaching death.
The researchers zapped each egg and fetal cell with electricity to get them to fuse, then added a chemical mixture that inhibits enzyme activity to jump-start the biochemical machinery that produces an embryo.
He proposed to set up the machinery and start the campaign, perhaps issuing a statement later on.
He started in the machinery of government – as a civil servant.
Pausanias gives a long description of the hippodrome and of the elaborate machinery used to start the horse races.
With this slap, this public-relations threat -- "Would make a great ad, said the inked message on the back of the photograph" -- Mallon jump-starts the Rube Goldberg machinery of a comedy that features schemes and sabotages carried out by the bustling loyalists from both sides.
Once you start to use the machinery of the Holocaust as a backdrop — or, worse, as an excuse — for the deployment of digital japes, where the hell do you stop?
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com