Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Almost from the start of the largest such competition in history, the jury bonded strongly.
The videogame sector, by our analysis, is at the start of the largest cycle of its history.
This represented the start of the largest single outbreak of BT on record, subsequently spreading across the whole of Europe [35], [48], [49].
This was the first time that BT had ever been recorded in northern Europe and represented the start of the largest single outbreak of BT on record, subsequently spreading across the whole of northern and central Europe 2008 [13], [18], [23].
Similar(55)
The exact time of the start of the Large Hadron Collider was difficult to predict because it was based on how long it took to perform steps along the way, and in the end it happened about nine hours earlier than expected, Mr Gillies said.
His execution (by hanging) was set for April 18, but British authorities, fearing the outbreak of a large-scale revolt if they waited until then, moved the date up to April 8. Resistance to the use of Enfield cartridges later that month in Meerut led to the outbreak of a revolt there in May and the start of the larger insurrection.
After the successful start of the Large Hadron Collider (LHC) in November 2009 plans for a luminosity upgrade, called super-LHC (sLHC), are already advancing well.
The span between the first rollback and the start of the large attack a4 is the time during which the alleged crowdsourced attack is most likely to have happened.
Herman only stayed with Vandersteen three years, but his tenure was the start of the large Studio Vandersteen that has continued the series until the present.
The start of the large aromatic island was defined by a region of significantly atypical composition.
The standards were first implemented in 2006 at the start of the larger SBM-R project in Zambia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com