Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Then you have to start a timer.
When you cook something and are about to enter a passive block, the iPhone app will allow you to start a timer on your Apple Watch".
Tapping the top of bottom of chronograph face sets off a stopwatch, but you can't start a timer or set an alarm.
When handling raw chicken, for instance, the last thing I wanted to do was touch my smartphone to start a timer.
The output of the ALU is also on this Bus, so that the results of instructions can be used to store new values in RAM, create output, put new values in the working registers or start a timer, for example.
PALs depend on what is essentially a switch in the firing circuit that requires the would-be user to enter a numeric code to start a timer for the weapon's arming and detonation.
Similar(46)
It then starts a timer and notes where you are, so you can find your way back to your car at the appropriate time.
The system hinges on what is essentially a switch in the firing circuit that requires the would-be user to enter a numeric code that starts a timer for the weapon's arming and detonation.
This function configures the ground station by initializing the uart, sending a startup message, configuring the LED port, starting a timer, initializing the crc, and finally initializing the uart (note that this overwrites the previous uart initialization) to receive the first frame.
When the system senses an interrupt from the drum boxes and thus plays the drum sound, the microcontroller starts a timer that counts for 20 ms. The system does not accept the interrupts until the end of the 20 ms, a time period much too short for most humans to hit the drum box multiple times, but long enough for us to avoid voltage spikes due to noise during an impact.
Then, the vehicle starts a timer.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com