Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
In chemistry, activation energy is what must be added to start a reaction.
The heat of the initial explosion would start a reaction at one end of the tube that would continue down its length.
Negotiating a terrible script, a gifted cast (Randy Quaid, Pam Grier, Jay Mohr) throws off a spark or two, but "they can't generate enough heat in this cold vacuum of a comedy to start a reaction" (Elvis Mitchell).
Sadly, though many of the actors throw off a spark or two when they first appear, they can't generate enough heat in this cold vacuum of a comedy to start a reaction.
You're already paying for a Netflix subscription, so it would be the same if you would play a video on Netflix.com and start a reaction video in another browser window.
The Klenow fragment of DNA polymerase I lacking exonuclease activity (USB, Cleveland, OH) was used to start a reaction in a mixture that contained 100 mM HEPES buffer (pH 7.3), 10 mM MgCl2, 7.5 µg BSA, and synthetic oligonucleotides of defined sequences as templates annealed to a primer, [3H]dTTP or [3H]dATP and either standard dNTP or the extract from 1 or 2×106 cells.
Similar(52)
Feeling panicked, she sought out Dr. Malchau in Boston, who discovered that debris had already started a reaction around one implant that was producing aberrant tissue growth.
The photons began breaking apart some of the methane molecules--essentially starting a reaction stopwatch.
This is possible because a small number of isotopes will capture neutrons produced in a reactor, starting a reaction that leads to a new, heavy fissile isotope.
"It reacts with this bio-catalyst, and that starts a reaction to separate carbon and the oxygen in that gas stream, and then goes through a fermentation process to further derive the material," says Mr Campbell.
Her positive energy, she hopes, will start a chain reaction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com