Your English writing platform
Discover Ludwig"stark imbalance" is a correct phrase in written English, and it can be used whenever there is a noticeable and significant lack of balance or equality in a situation.
Example: The distribution of wealth in the country is a stark imbalance, with the top 1% owning more wealth than the bottom 50% combined.
Exact(8)
"Politics of Passion" is marked by a stark imbalance of acting talent.
"Looking at lobbying in the aggregate, what jumps out is the stark imbalance in resources.
Yet a stark imbalance of the sexes persists in the high-tech world, where change typically happens at breakneck speed.
Declaring 2012 a year of "India-China Friendship" cannot paper over an unresolved border dispute, Beijing's role as a supplier of weapons technology to Pakistan, or the stark imbalance of trade that threatens India's domestic manufacturing base.
Thursday was also International Day of the Girl Child, and Mr. Modi spent a considerable part of his speech detailing his achievements in reducing female foeticide in the state, recalling how he had tears in his eyes when he saw the 2001 census figures showing a stark imbalance between the numbers of male and female infants.
"Schools need to do more to find the root causes for such a stark imbalance between the numbers of poor children missing valuable lesson time and their classmates".
Similar(52)
There is little question that government work shows the starkest imbalance between money and power.
But in this cycle an even starker imbalance — the marriage gap — eclipsed gender.
The stark gender imbalance is all the more concerning when the talent pool needs to be as deep as possible.
While "all-female bills" have gained traction to address the stark gender imbalance in dance and electronic music bookings, they can feel tokenist, where gender comes before talent.
That's because of two factors: a stark partisan imbalance in control of state legislatures and governorships, and new computer technology that makes it possible to draw extremely fine-tuned partisan borders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com