Your English writing platform
Discover Ludwig"star field" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to a vast area of stars, either in outer space or in a night sky. For example: "We watched in awe as we gazed upon the brilliant star field above us."
Exact(35)
The celestial protagonist moves by itself, hurtling through a randomly generated star field that differs with every play session.
There is the sensation at one point of flying through a star field, but we recognize no constellation, nor do we arrive at any star.
(For instance, 13,000 years from now, Vega will be where Polaris is -- in the center of the clock's star field).
"You could probably get a pretty cool still picture of the moon, but if you're looking at a deep space object like a nebula, it brings out the colors and the definition of the whole star field".
A graphic ring is displayed on screen over the star field, with an arrow on its edge that points in the direction of the star you are searching for.
There was the cellist Yo-Yo Ma performing on a star field of ice while dove-shaped kites were released, and five nations of American Indians dancing to a unified drumbeat to symbolize togetherness.
Similar(25)
A series of imaging tests using star fields as targets has demonstrated that the cameras operate as planned.
He had roughly the same effect on the room that black holes are said to have on their surrounding star fields.
Travel through star fields of the Milky Way, our home galaxy, and the billowing clouds of gas and dust where new stars are born.
Most are widely scattered in galactic latitude, but about a third of them are concentrated around the galactic centre, as satellite systems in the rich Sagittarius-Scorpius star fields.
We propose an efficient and robust method for PSF field estimation on star fields.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com