Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
This time, Mélenchon is standing for a broad Front de Gauche (Left Front) coalition.
Similar(59)
Significantly, Judge Easterbrook's opinion reads the Heller language not as created a "comprehensive code" of permissible regulations, but rather as standing for the broader proposition that it remains proper to bar gun possession by some categories of persons, "leaving it to the people's elected representatives the filling in of details".
Mr Verhofstadt, standing for EU Commission president, said a "broader list of sanctions" must be imposed on Moscow, affecting a wider range of "key players".
Although the government has not ruled out parallel discussions, it worries that the narrow five-point agenda it has agreed to address with the FARC aimed mostly at ending the country's armed conflict could be diluted by the ELN's long-standing demand for a broad national convention about all the country's woes.
Grahame Birchall is standing for the Party for a United Thanet.
We have got standing for us in these local elections, I bet you, a broader array of people from global nationalities than any other party".
But provided you adopt a broad definition of both Puritanism and pornography with Puritanism standing for religion and pornography standing for popular culture it is not an absurd one.
A woman standing for the Tory leadership?
Holland's theory [ 37] suggests that careers can be organised into six broad types, which can be represented around a hexagon, known by the acronym RIASEC, standing for 'Realistic', 'Investigative', 'Artistic', 'Social'Enterprisinging' and 'Conventional'.
Subjects are asked to rise to a standing position and remain standing for about 5 s.
But it's usually liberals who argue for a broad definition of standing under the Constitution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com