Sentence examples for standard translation from inspiring English sources

"standard translation" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to a translation of something that is considered to be accurate and authoritative, or is the accepted norm. For example, "This standard translation of the poem is widely accepted as the most accurate version available."

Exact(49)

The FMM presented in this article uses the standard translation operator for translating multipole/local expansions.

The Nuclearia mtDNA contains a high number of introns (21 group I, and one group II), and mitochondrial protein genes appear to be translated with the standard translation code.

A standard translation procedure was used to translate and adapt the questionnaire into the Malay language.

Using a standard translation procedure, the questionnaire was translated from English to Amharic and back to English.

A German version was designed first and then forward and back translated into English according to standard translation procedures [ 14].

The STRS has been translated into Norwegian in accordance with standard translation protocol [ 44, 45].

Show more...

Similar(11)

The survey instrument was translated into local language (Lusoga) using a standard translation-back-translation protocol.

And the special function of a human being, says Aristotle, is the expression of reason: "The soul's activity that expresses reason," in one of the standard translations.

GLADLY embracing his own and others' misunderstandings, Mr. Golijov began with the text, rejecting the standard translations' traditional prose in favor of the street idioms of pamphlet gospels that handicapped people hand out all over Latin America in return for a coin.

With the advent of the proposed implementation techniques, hereditary translation-invariant Haar wavelet-based estimates can be calculated in O(N logN) operations; this complexity is comparable to that of standard translation-invariant wavelet denoising (O(N logN)).

Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they remain the standard translations.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: