Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
If future studies confirm our findings, it may be reasonable to use and even recommend a titles-first screening strategy in lieu of the standard titles and abstracts strategy.
She compiled a list of twenty-five hundred stitlesd tinles in children's literature.
Chris Blackhurst, group content director for the Independent and Evening Standard titles, said: "We've always called for genuine transparency and today's development should go some way towards allaying that concern.
Evgeny Lebedev, the Russian-born owner of Britain's Independent and Evening Standard titles, posted on Twitter: Utter disgrace that a mid-market French rag has invaded Kate Middletonn's privacy like this.
Standard titles are one credit per minute, new releases are 1.5 credits per minute, and premium content from certain production companies is two credits per minute.
Similar(55)
(The co-op corporation typically has a standard title policy on the building).
As a result, in the early 1990s, the Title Insurance Rate Service Association (or Tirsa) created an endorsement to the standard title insurance policy that would cover co-ops.
This nickname also provided the standard title for a similar Hesiodic work, the Megalai Ehoiai or Great Ehoiai.
Indeed Daesh has now become the administration's standard title for the movement (as in the March 17 , 2016address by John Kerry: "Remarks on Daesh and Genocide").
Later the title chevalier came to be used in a variety of senses not always denoting membership in any order of chivalry; it was frequently used by men of noble birth or noble pretensions who could not claim any of the standard territorial titles.
Andrew Mullins, managing director of the Evening Standard, Independent titles and head of London Live says economies of scale are key to its business model.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com