Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Mortality increased 69% and likelihood of CHF hospitalization increased 149% in the more tacchycardic group, with differences remaining after adjustment for standard risk characteristics, suggesting that heart rate should be considered an independent risk factor.
To estimate the necessary numbers of patients in each of the two allocation groups, we assumed the risk for virological failure in the standard care arm to be 10% (risk rate 0.1) during the two years, while the intervention was expected to reduce this risk to 3% (0.03).
One of the more common CNS malignancies, standard risk medulloblastoma, carries long-term control rates more than 50%.
In addition, these gradients persist even after the mortality rates have been adjusted for standard risk factors.
Importantly, response rates have been equivalent among patients with standard risk features and those with high-risk disease characterized by advanced ISS stage and cytogenetic abnormalities.
Banks no longer had to hold them and risk failure; they could sell them to investors who could better deal with the rate risk and longevity risk through proper diversification and other standard risk management techniques.
The 5-year survival rate was 74%, which is similar to patients with newly diagnosed "standard risk" chronic GVHD [ 60].
The left bar in each pair displays the relative rate adjusted for age alone, while the right bar adjusts it for all the standard risk factors.
Multiple regression analyses also demonstrated that systolic, diastolic, and heart rate reactivity improve prediction of follow-up blood pressure when added to models incorporating the standard risk factors, baseline blood pressure, and parental history of hypertension.
What risk rating each building has?
Overall risk rating: Low.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com