Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The performance is evaluated with cosmic rays using the BELLE standard readout electronics and software.
IDO expression by MSCs is considered as a standard readout for the functionality of the cellular product [ 75].
Release of cathepsin D or β-hexosaminidase from membrane-damaged cells is a standard readout for lysosomal exocytosis.
The standard readout for the activity of the Wnt signaling pathway is the activation of reporter genes.
Similar(56)
The standard readouts for disease activity are anatomical: ankle and paw swelling over time, clinical signs of inflammation (redness and stiffness) and histological scoring of joint damage [ 11- 13].
Regardless of the particular rodent model used to study disease mechanisms, current non-invasive standard readouts of disease severity - such as paw thickness/volume or clinical score grades - do not provide a quantitative biological readout of the cellular/tissue-specific processes contributing to disease progression.
Sure, in a few years we'll all have transparent AMOLED displays in our sunglasses, but until then this is a cool little system, if you can get used to the non-standard readout.
The test results with standard MDT readout electronics show that the reduction of the drift-tube diameter to 15 mm, while leaving the operating parameters unchanged, vastly increases the rate capability well beyond the requirements.
SiGe-based QDIPs represent another attractive type of the device due to its compatibility with standard Si readout circuitry.
SiGe-based QDIPs represent another attractive type of the device due to its compatibility with the standard Si readout circuitry.
Ge QDs enclosed in a silicon matrix represent another attractive type of the device due to its compatibility with standard Si readout circuitry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com