Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
Generally, this protocol has worked well and has now been adopted as an ISO standard for plastics.
Part 1611 is a codification of the previously unpublished flammability standard for vinyl plastic film which was derived from part of the requirements of Commercial Standard 192-53, issued by the Department of Commerce, effective on May 22 , 1953
A strain rate-dependent yield criterion is adopted; whereas the standard Kuhn Tucker conditions for plastic loading and unloading remain valid.
The amount of released silver ions herein also complies with migration levels specified by the standard for food-contact plastic packages.
Greenpeace also criticized Coke, the world's largest soft drink company, for its reluctance to set a new industry standard for incorporating recycled plastic into its packaging.
According to Albus et al. [18] the industrial standard for 'long-life plastics' is to have a life expectancy of 15 25 years, but as early RP materials were not designed to this standard, it is possible that their life expectancy will be even less.
In this research effort, standard 2×6 plastic lumber planks were tested for many different structural properties.
However, with respect to plastic packaging products, the standard refers to the Australian Standard for Plastic Materials for Food Contact Use, AS 2070-1999.
Fink developed a chromium-plating process that is still used today as the standard for plating metal or plastic.
Isolation of bMSC from fetal BM was performed based on the capacity for plastic attachment under standard culture conditions that included DMEM media supplemented with 10% FBS.
Fetal bMSC were isolated from BM based on the capacity for plastic attachment under standard culture conditions that included DMEM media supplemented with 10% FBS.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com