Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
It is also going to raise new privacy issues concerning what type of information is collected about consumers and how that data is used -- worries that could overshadow any benefits that customers stand to derive from these services.
Far more common than getting hit with this penalty is the bonus married couples stand to derive from filing jointly.
Similar(58)
Implementing the VES-13 in an inpatient setting is a feasible tool to identify older adults who may stand to derive greater benefit from initiatives to prevent rehospitalisation, rehabilitation services or assessment for a major depressive illness that may be amenable to intervention.
These investigations will provide important information about the role of aspirin for primary prevention in patients with diabetes, and may help identify which patients are at greatest risk, and therefore which patients stand to derive a net benefit from aspirin therapy.
They do not stand to derive any reproductive or medical benefit themselves from the donation (though Kalfoglou & Gittelsohn, 2000, argue that they may derive a psychological benefit).
It's thought to derive from "munt", Afrikaans racist slang for a black person, deriving from the Bantu umuntu (person).
It seems instead to derive from logic.
It is not possible to derive from anything you know.
One set of equity concerns involved in gao silviculture turn on the extent to which those who make investments in regenerating gao stands can reliably expect to derive benefits from them.
The functional descriptions of sub-models were parametrized by literature values, previous model approaches and leaf and moss gas exchange measurements, and stand structural characteristics derived from multi-scale measurements.
When growth functions are defined at the individual-tree level, stand growth is derived from the aggregation of individual-tree parameters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com