Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
But he must discover fresh reserves for this much stiffer test of stamina, after consuming plenty of petrol just a fortnight ago.
And Howard, though he is averaging 22.4 points and 9.6 rebounds, is still regaining his stamina after having back surgery in April.
Some questioned his political stamina after he resigned during the public controversy that surrounded allegations of vote-rigging and union-driven dirty tricks during Falkirk's selection fiasco.
Audience members who had the stamina after a full afternoon of hearing the excerpts performed by the City Opera forces could attend evening presentations by the affiliated groups.
But he is still regaining his stamina after a procedure in June to correct a long-undetected irregular heartbeat and is not yet in prime condition.
He scored the decisive goal against Spain in the semifinals, but Altidore sensed that he lacked sufficient strength and stamina after a dormant season at Villarreal.
Similar(50)
Chess players need to have a great deal of stamina and after Amsterdam ended the pack, including Tiviakov, Nijboer and Erenburg, immediately moved on to the Dutch Open in Dierenwhich began on Tuesday.
Chapman says that it is expected for the sigil to take effect in 24 hours, so more than enough time for a young warlock to get his stamina back after jerking the magic gerkin.
Chapman says that it is expected for the sigil to take effect in 24 hours, so more than enough time for a young warlock to get his stamina back after jerking the magic gherkin.
After-party stamina = high rave IQ.
Molina kept calling for off-speed pitches — changeups, sliders, slow curves — and Garcia jogged off the mound after six innings, the rain pelting his face, his day done, only because his stamina had diminished after such a long layoff.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com