Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Venders — mostly fierce-looking women with long braids and bowler hats — sat in stalls between heaps of Andean produce: watermelons as big as a bulldog's belly, purple corn with kernels like gumballs, plantains the color of paprika.
They also discovered a bizarre Pink Panther-inspired homemade DVD gloating that the National Socialist Underground was responsible for a series of unsolved murders known as the Döner Killings, which targeted mostly Turkish immigrants in Germany, some of whom worked in fast food stalls, between 2000 and 2006.
The second objective was to determine whether the addition of partitions (feed stalls) between adjacent cows would provide additional protection while feeding, particularly for subordinate cows.
If their example were an example of exclusive disjunction, we could safely infer from it that the play is not being performed in the library, that the theatre is not in the library, that John is not swotting in the stalls between acts while his companion fights her way to the bar to fetch the drinks.
Then it's some shopping in the Souq Al Thumairi, which smells of oud, the dark resinous heartwood that perfumes the stalls between the carpets, copper pots, sandals, silver daggers and bling-bling.
It's the sort of musk you get when a bunch of people in knitwear run through a downpour to make a train and they're all hot and dripping, packed together as the train stalls between stations.
Similar(53)
The train stalled between stations and I began to speak with the dancer.
Some say the elevators stall between floors or skip floors altogether.
Ball dresses at an unmarked stall between the lockers of Jonathan Vilma and Mike DeVito.
An elevator got stalled between the 10th and 11th floors in an office building.
But negotiations have been stalled between the Maoists, now a political party, and other political parties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com