Your English writing platform
Discover LudwigThe word "stall" is correct and usable in written English
You can use it as a noun (e.g. "I saw a horse in the stall.") or a verb (e.g. "The car stalled on the highway.").
Dictionary
stall
verb
To put (an animal etc) in a stall.
Exact(60)
The speech did too much of the former and not enough of the setting out our own stall to enthuse the grassroots.
But he found trouble in running at Sandown and this tricky track may not be easy for a horse of his inexperience, breaking from a wide stall in a big field.
He should be able to get the lead from stall six and may be hard to catch on this drying surface.
This stall has been around for over 100 years and I've been here for 44 years.
The chef sets up a stall in the middle of the Campo and the genial Carlo and Davide serve up heaped plates of the dish of the day, which could be a delicious fritto misto, wild mushroom risotto or tasty goulash, priced at €7-10 with a glass of wine included.
To help inspire students, I displayed newspaper cuttings around the stall, as well as drawings which had featured on my blog, Picture Politics, which looks at the relationship between art and politics.
Every would-be statesman with something to say has a tame spin doctor on hand, selling a particular story from a particular sweet stall.
But they are as insubstantial (or at least unverifiable) as a trip to the stall next door, where the wares seem suspiciously different.
Our fashion label, Red or Dead, began life as a secondhand clothes stall in Camden, and when we expanded all our shops were fitted with "upcycled" furniture.
Our first stall was in July and, by Christmas, we had to give up the market because we were suddenly selling to Harvey Nichols, Urban Outfitters and Whistles.
He told the audience of more than 3,000 health sector leaders: "We, the national health service, have set out our stall before the British people and come together to charter our own destiny".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com