Your English writing platform
Discover LudwigExact(24)
Its Africans are crude caricatures: child-men with wide eyes and bloated lips who prostrate themselves before Tintin (as well as Snowy his dog), after he shows off such magic as an electromagnet, or quinine pills for malaria.In Scandinavia the staggering toll of African wildlife Tintin kills especially a rhinoceros he reduces to blackened chunks with dynamite has prompted additional angst.
Bacterial resistance to antibiotics is recognized as one of the greatest threats in modern healthcare, taking a staggering toll worldwide.
The six days of unrest that ensued left a staggering toll: 54 dead, more than 2,000 injured, and property damage of almost $1 billion.
Already some 57,000 houses are scheduled for demolition, and there was once talk in Whitehall of a staggering toll of 400,000 Victorian properties coming down.
As she leads a reporter to her airy office with a sweeping view of the East River, Ms. Bellamy is asked about the tsunami's staggering toll.
Andrea Pitzer, journalist and author of "One Long Night: A Global History of Concentration Camps," explored this phenomenon and its staggering toll, October 17, 2017 at Goldwin Smith Hall.
Similar(36)
The death toll is staggering.
The environmental toll is staggering.
Controversy has surrounded virtually all attempts to estimate the number of civilian casualties, but no one disputes that the toll is staggering.
Each play begins behind a scrim, the characters looking hazy as a turn-of-the century photograph; it's as if you're looking into the past, into a diorama of that bittersweet moment when war still seemed glorious even though the death toll was staggering.
"They can say — look: we brought the Russians and Iranians to talk, maybe there will be a breakthrough?" As the war grinds on, the human toll is staggering: nearly 250,000 killed, and over 9 million displaced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com