Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
But, with respect to the staggering burden of benefit obligations, what got them in trouble isn't what they did wrong; it is what they did right.
At the fifth anniversary, the conflict's staggering burden is a rebuke to any who hoped Mr. Hussein's removal might be accomplished at acceptable cost.
One thing the treaty will certainly do is relieve the Defense ept. of the staggering burden of administering the affairs of a nation of 83 million people.
Collectively they represent a staggering burden on business and trade.
The staggering burden of myocardial infarction and stroke in men and for men of African-American descent in particular provided the impetus for this study.
There has been much in the press about the staggering burden of the fuel subsidies–$7 billion in 2004 and about $14 billion expected by 2005.
Similar(53)
Real recovery can only come if the country's staggering debt burden is reduced.
The plan would be to retire them to help bring down the country's staggering debt burden, which is now 350 billion euros — 165 percent of the nation's G.D.P.
LONDON — The Irish government, trying to lighten the staggering debt burden of bailing out some of its biggest banks four years ago, reached a deal on Thursday with the European Central Bank to give the country more time to repay some of those loans.
In the 1970's she stepped into public life to protest Sweden's income tax laws, which sent self-employed artists like Mrs. Lindgren and the director Ingmar Bergman reeling under a staggering tax burden.
The borrowing occurred under the former mayor, Stephen R. Reed, who said in an interview that he felt "outraged" that the project created such a staggering debt burden, but that he had never seen a clear explanation of why the cost had been so underestimated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com