Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Edgar rewrote the line so that the man spoke of "belonging to the country of my birth" and it became a moving moment, simply through the removal of the word "American", which had played on the stage differently from on the page.
Similar(59)
Secondly, travellers perceive different parts of a public transport journey stages differently, such as the time spent in feeder modes, waiting and transfer times at public transport stops and in-vehicle travel time [15, 16].
Secondly, the four-stage DEA method also shows the role of the inputs and outputs according to the stages differently.
Rather than a single event, this progression represents a number of stages of illness, and men and women may progress through these stages differently.
It has previously been shown that matrix extracts obtained from murine mammary glands at various developmental stages, differently influence MDA-MB-231 invasion [ 63], and that both age and reproductive state of stroma, can differentially affect breast tumor development [ 64].
Particularly the gaps resulted from low read coverage were staged differently in each single-NGS assembly, which made it possible to fill in the gaps by merging the contigs.
It is possible that trainees at different stages respond differently to feedback.
In addition, numerous in vivo studies demonstrated that germ cells of different stages reacted differently to mutagenic compounds depending on the specific substance tested (Ehling 1974; Favor et al. 1990).
Will you stage it differently this time?
DiDonato was restless on the rehearsal stage, moving differently each time she sang a passage.
Even if a Paleolithic cannibalism existed on a large scale, it could not be explained by means of concepts that originated in a cultural stage so differently structured.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com