Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "stage a boycott" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to organizing or initiating a collective refusal to engage with a person, organization, or product as a form of protest.
Example: "The community decided to stage a boycott against the company due to its unethical practices."
Alternatives: "organize a boycott" or "initiate a boycott."
Exact(16)
Turkey threatened to stage a boycott if Kurdish military forces were invited at Russia's behest.
In fact, capitalism offers such a vast choice to the consumer that it's never been easier to stage a boycott.
If they cut it loose now, or after the strike ends, fans would rend garments, perhaps stage a boycott.
Mr. Sharif, a former prime minister, said that his party would participate if the parliamentary elections went ahead next week, despite his recent threats to stage a boycott.
The NBA players' union warned the league's leadership that its members were willing to stage a boycott and refuse to participate in playoff games if they were unsatisfied with Mr Sterling's punishment.
Amaechi uses the example of the controversial US right-wing radio host Rush Limbaugh's attempt to buy a stake in the NFL team St Louis Rams last year, when players threatened to stage a boycott rather than play for him.
Similar(44)
In a village near Milwaukee, hundreds staged a boycott.
Even if opponents had not staged a boycott, it is doubtful whether they would have mustered much at the polls.
Mr. Taylor and his team had used the same strategy, staging a boycott, when prosecutors opened the trial, now more than three and a half years ago.
England have not finished ahead since 1986, when the Games were last held in Scotland and 32 teams did not turn up because they were staging a boycott.
Both by their own volition and subsequently under advice from the club, the Rangers support staged a boycott of this fixture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com