Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Their offices are in Oxford Street, London, with about 40 staff (the same number as in 1992) working on the development, marketing and legal sides - though when separate companies are formed for individual projects, they could have hundreds, even thousands of people on the books.
Similar(59)
This requires trained staff, but the same number of staff that would be working in an institution would be able to support and respond to many more people in a community setting.
"In a home with over 50 residents, you might have a staff team of the same number, with turnover around the £2m mark.
I will execute approximately 16 white male students and or staff, which is the same number of time McDonald was killed.
The manager may choose to perform the surgeries with fewer surgeons or staff or use the same number of surgeons and ORs if they are available that day.In Figure 3, we present instance 5 using one extra surgeon (3 Surgeons and 3 ORs).
The 23% cut in police funding implemented as part of the austerity measures introduced in 2010 is expected to lead to the loss of 34,000 police officers and staff by March next year – and the same number of jobs could go in a new round of cuts.
The CFTCittee istaffected to vote on the bill next week.
Through implementing new policy recommendations and LED-based fluorescence microscopy the current laboratory staff complement could investigate the same number of patients, examining auramine-stained smears to an extent that is equivalent to a 10 minutes ZN smear examination.
Cornell has more than 30,000 students, faculty and staff members, and Ithaca has about the same number of residents.
Return at lunchtime and you will find the same number of staff rushed off their feet.
Each of the committees has exactly the same number of staff from each bank, and each is headed by a perfectly balanced troika.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com