Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
UConn found that Calhoun's staff exchanged more than 1,000 calls and 1,000 text messages with Nochimson over three years, but it insisted that Calhoun strived to comply with N.C.A.A. standards.
To communicate with Mrs. Posner, the hospital staff exchanged notes with her husband and son, who are both deaf, and relied on a staff therapist with limited sign-language training.
Similar(58)
And it's not just social chat, it's technical chat as well – staff exchanging information and helping one another if, for example, a patient is about to faint or it's difficult to find a vein.
Davis also made an appearance for the other side, and their respective staffs exchanged terse words before the de facto diplomat made his exit.
2) Staff exchange programmes that create visiting positions in the participating institutions.
To start with, it sought to help doctors and medical staff exchange information, for example by sending X-rays in electronic form to a specialist.
Over time, the plan is to deliver more professional development courses, teaching modules and dual degrees, and to implement academic staff exchanges between universities and the Australian Defence Science and Technology Organisation.
The sounds of rustling pages and gentle footsteps weave through the aisles, as customers and staff exchange book tips in hushed voices.
However by recruiting more international students, higher education institutions can build and strengthen the range of collaborative activities with their partners – increasing staff exchange, collaborative research and mutual programme development.
In our recent live chat on how best to welcome foreign students, our expert panel suggested that alongside collaboration with student unions and staff exchange schemes, it's also vital for universities to remember that recruitment is not the end point.
programs] less than they could," through activities such as staff exchanges or twinning between institutions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com