Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
In 2011, 7 of its 21 trustees resigned, and the museum furloughed 32 employees — half of the staff — delaying future exhibitions and effectively eliminating its curatorial and development departments.
In the short term, firms are laying off lawyers and support staff, delaying new hires and, in come cases, closing their doors.
Similar(58)
Gholston said the new system and the new coaching staff delayed his progress.
Staff delayed calling 999, didn't summon a doctor immediately and had not been trained in resuscitation – though one care assistant said that she had requested the training.
He laid off 87 people, about a quarter of his staff, delayed the Model S and raised $40 million from existing investors.
"But there are major issues of access and transport, with the staff delayed in the air and on the roads" he added.
Trying to cut corners on production expenses and save money, the staff delayed delivery of costumes for the musical "Play On!" so the first six performances had to be canceled.
Among family planning staff, delays in salary payment were commonplace, prompting enthusiasm for promised transfer to payment from the revenue budget, the same payment scheme that health staff were benefiting from.
Iacono and Davis [ 14], for example, provided reports by family and paid carers of people with intellectual and/or physical disabilities in Australia, which pointed to negative attitudes by hospital staff, delays in diagnostic evaluations and treatment, and reliance on family and paid carers for both advocacy and care during hospital encounters.
The commission staff urged delaying a decision on a ban until it had studied the environmental accord.
Last summer, side-effects of this were showing up, with a shortage of ground staff routinely delaying departures at Gatwick by one hour most afternoons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com