Your English writing platform
Discover Ludwig"staff area" is a correct and usable phrase in written English.
You can use this phrase when referring to a specified area for staff members. For example, "The staff area is off limits to visitors after 5 pm."
Exact(9)
Witnesses later said Rezgui threw at least one grenade into a staff area in the hotel.
Animals are supposedly prevented from entering the staff area and officers are investigating how it got in.
Like all the other companies you do have to camp in the staff area and complete all of your shifts to the best of your ability.
Sitting here with Walsh in a vast staff area on low, modern sofas that face a freestanding organ, it seems entirely unlikely that Mona could divorce itself from its creator.
However, after interviews with witnesses, police now believe that the 10-year-old tiger entered the staff area, grabbed McClay by the head and throat and dragged her into a separate area.
Detective Chief Inspector Bob Qazi said: "We are still trying to establish exactly how and why the tiger has been able to get from the pen into the staff area and at the moment believe this to be because of a human or system error, or mechanical failing, or a combination".
Similar(49)
All staff areas were immediately evacuated and all staff and animals are safe and well.
Valued employees most apt to leave were predominantly in sales, marketing, customer service and support staff areas, the survey showed.
The posters will be placed in public toilets, and also sent to schools, GPs' surgeries, police stations and hospitals to be displayed in staff areas.
Cuts are expected at CNN, which has financial problems; in staff areas; and in Time Warner's technology units as AOL takes over their functions.
As I live close to work it doesn't take me and Lynn long to drive there and my first task is to clean the staff areas, putting away crockery and emptying bins.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com