Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
In the center of one dry hole he piled an immense stack of brush, adding more every year, intending to burn it with the first good snow.
Similar(57)
An hour later I was scrambling through the crowd with a stack of dirty cocktail glasses brushing my jugular and club manager Jason Ellis at my back barking: "Go! Keep it moving!
With poetic use of color, she evokes rather than defines imagery using simple bands and bars of paint, sometimes stacking them horizontally, as in the witty "434 (armless man in green sweater)," in which she creates such a personage by clever placement of stacked brush strokes.
I appreciate that such safety measures are there to stop a car, quickly; but in a video game, having your chase for first curtailed, ruinously, by the most slender of chicane-side brushes against a stack of Goodyears is just infuriating.
But the smell of melted butter over the warm cake takes him back to his mother's kitchen, when she would stack and brush the cakes with the more traditional sweetened honey-butter syrup for Zadi and his five siblings.
Everywhere there was a construction of twigs, metal and glass, an arrangement of flowers, of books, a clutch of fabric, a bench where tubes of pigment competed for space with brushes – and, always, a stack of paintings.
Stacks of well-worn brushes and tubes of oil paint have the dignity of still lifes.
"I've got to stay up with the latest trends," she says, brushing Hank away from a new stack of magazines around her kitchen table.
I even have a stack of them next to my bed and in my bathroom for when I'm brushing my teeth and think of something".
He had blue eyes, was in his 40s, had brown hair brushed back behind his ears, and his face looked a bit mushy and layered, like a stack of pancakes.
The stack of objects has been vandalized.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com