Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "stable relationship with" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a consistent and reliable connection or bond with someone or something, often in personal or professional contexts. Example: "She has maintained a stable relationship with her colleagues, which has contributed to a positive work environment."
Exact(55)
I've had a stable relationship with my wife Gerardine for 34 years, and I think that I like things uncomplicated.
She worked hard to develop a stable relationship with her father, and her connection with her daughter grew tighter.
I think we should keep a stable relationship with Venezuela; it's in our interest to do so".
He has sought medical help for depression and is in a stable relationship with Daniel McSwiney.
"It is also in Europe's interest to have a stable relationship with Switzerland," says Mr Minsch.
"We have to help people feel less isolated and the best way is for people to learn to have a strong and stable relationship with themselves.
Similar(5)
Hague acknowleged Russia's "strong and legitimate interests in stable relationships with its neighbours".
And I have really stable relationships with women in my life.
I met normal people in stable relationships with their own Treasures.
Mongooses breed communally and individual pups form stable relationships with "escort" animals.
A common thread emerged among the five girls I interviewed extensively: none had stable relationships with their biological fathers.
More suggestions(15)
stable correlation with
steady relationship with
stable connection with
solid relationship with
sustainable relationship with
stable link with
stable partnership with
unchanged relationship with
stable linkage with
permanent relationship with
strong relationship with
consistent relationship with
stable links with
stable associated with
stable linkages with
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com