Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
The two wax-based additives were found to enhance the storage stability and workability of the TB binders.
Terminal Blend (TB) rubberized asphalt is a promising technology in producing crumb rubber asphalt as it overcomes the shortcomings such as lack of storage stability and workability.
It was also found that the use of large particle size of ceramisite will decrease the compressive strength, stability and workability of the ceramisite concrete.
In the production of Terminal Blend (TB) rubberized asphalt, degradation of crumb rubber in asphalt matrix can help improve the storage stability and workability of crumb rubber modified asphalt.
They are used to increase the stability and workability and to modify the burn rate [ 13, 23].
Similar(55)
Fresh paste absorption of 30 min seems to be a good value to estimate the water demand of lightweight aggregates based on initial dried aggregates to obtain an efficient mixing and workability stability at early stages.
The properties of such mixtures including workability, strength, dimensional stability and durability are sensitive to the quality and the proportions of the materials used.
The consistency and workability of SCC were evaluated using the slump flow, J-Ring, L-box, V-funnel, GTM screen stability, air content and setting time tests.
A critical overview of literature on the possible effects of clay in cement-based materials is provided, including effects on water demand, workability, mechanical strength, dimensional stability and chemical admixtures dosage.
The uncivil obedient, in contrast, touts adherence to the rulebook while undermining its credibility and workability.
Two percentage points may sound measly, but since butterfat affects butter's flavor, texture and workability, every little bit counts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com