Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As can be seen in Figure 11, to evaluate the performance of the proposed method, DNPSM, and in accordance with the different positions of the ST, we use a coexistence scenario between PTa and STa and place STa between (xPR + 0, 0) and (xPR + T R ST Max, 0), in which xPR = 150 m is the PRa's position on the x-axis.
Similar(59)
In this paper, the non-isothermal oxidation of WC 6Co cemented carbides was carried out on simultaneous thermogravimetry-differential scanning calorimetry (TG-DSC) thermal analyzer (Netzsch STA 449C) between room temperature and 1273 K at different heating rates (β = 5, 10, 15 and 20 K/min) in a dry air atmosphere under the atmospheric pressure.
Each wireless LAN serves one or more simultaneous full-duplex VoIP traffic streams between STA and STA. will denote the number of simultaneous full-duplex VoIP traffic streams between two STAs of each pair.
The concordance between sTA and diagnostic test was function of mean colony count and of time interval between the sTA and VAP onset.
This argument seems to be supported by the different PAH compositions between Sta.
6 and then increased again between sta.
Both water quality and metal/antibiotic suggest a major change in river conditions between sta.
These data broadly suggest important inputs that affect ARG levels between sta. 9 and 8 and sta.
5A (0.81 ± 0.16 mg/L vs 4.2 ± 1.1 mg/L upstream), which suggests an oxygen sag due to waste input(s) at between sta.
4, where highest ARG levels are detected, components 1 and 2 are both large, suggesting that metal and nonmetals factors affect ARG between sta. 4 and 5.
Oxidation of solar Zn surrogate blends was studied isothermally in a thermogravimetric analyzer (Netzsch 409 STA) at temperatures between 350 and 400 °C (below the melting point of Zn).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com