Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
How much can we squeeze from this wave, from this romance, from this fishing trip, from this bar band, from this sun?
Similar(59)
As long as there's still a drop of righteous indignation to be squeezed from this unfortunate affair, people such as the radio DJ who broke down on hearing the news that Thompson and Venables were to be freed will be on hand to mop it up.
As a journalistic artifact, it delivers little that's new and nothing very significant the juice was squeezed from this story as soon as it broke.
"Everybody feels the squeeze from the government, and every kind of squeeze," she said.
Added to the competition from below by the imports was a squeeze from the top.
But that's mostly by comparison to how much Edison wanted to squeeze from the ratepayers..
The first way to squeeze opportunity from this tragedy is to use it to provoke a government-wide review of how the US has responded to the Arab uprisings – and the underlying assumptions of where we want US relations with the Arab world to go, what are realistic goals in the next year and five years, and what policies should be prioritized to get there.
But it is clear that in 1960 African nationalism will challenge white supremacy in the Union as never before: a challenge which comes simultaneously from within the Union, from the north and from the wider world of diplomacy beyond including the councils of the Commonwealth and the forum of the United Nations.How effective is this squeeze from all fronts likely to be?
The best Ms. Balbert, who has been the deputy chief of the Manhattan district attorney's sex crimes unit for four years, was eventually able to squeeze from Officer Mata was this: "Are police officers, while on duty, supposed to call in fake 911 calls?" she asked.
"There's a squeeze from all sides," says Williams.
Gotham faces a cash squeeze from investors redeeming fund holdings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com