Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The cross power spectrum of input acceleration given in Eq. (8a) has been normalised by the square of the area of the structure (A) that is exposed to the wind, whereas ψ (z) accounts for the variation of turbulence with height.
A substantial generalization of the Pythagorean theorem to three dimensions is de Gua's theorem, named for Jean Paul de Gua de Malves: If a tetrahedron has a right angle corner (like a corner of a cube), then the square of the area of the face opposite the right angle corner is the sum of the squares of the areas of the other three faces.
Similar(58)
In Zhang's day, the ratio 4 3 was given for the area of a square to the area of its inscribed circle and the volume of a cube and volume of the inscribed sphere should also be 42 32.
If the length of the space with the diagonal wall was 10 feet (3.0 m) and its width was 8 feet (2.4 m), the square footage of the area would be 40 feet (3.7 square m).
If you only know the area (A) of the square, you can find the length of the side by taking the square root of the area.
The square root of the areas characterizes the cap sizes: for almost circular caps the square root of the area is close to the cap diameter.
The square root of the area will give you the length of one of the sides of the square.
More than 80,000 square feet of the area has been turned into a business park which is rented out to local businesses such as a supermarket.
But Huntington officials said they are replacing 22,000 square feet of the area's parking lot with new grass and sand that will absorb some of the storm runoff, and expect the problem will ease by mid-August.
Firstly, he calculated the square root of the area of the muskrat range from a map, which gives the spreading radius.
We defined the square root of the area of the excitatory receptive field regions as the receptive field diameter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com