Exact(1)
In the 1960s, another foreigner, VS Naipaul, made squalor more vivid.
Similar(59)
During the next five weeks we're going to explore a series of 21st-century social evils (digital exclusion, underemployment and isolation, chronic health conditions, inequality and squalor) in more detail via our new Society Professionals section and across our individual professional networks.
"If in the aftermath," he said, "we leave the Iraqi people to fend for themselves in chaos and squalor without more freedom or opportunity, we will end up hindering, not advancing, the wider war against terrorism and slowing, not speeding, the world's march toward democracy and the rule of law".
In most directions, apartment blocks, factories and monuments can be seen, making the squalor all the more incongruous.
Another foreign director shoots a film in India in which the cruelty, poverty and squalor are even more horrid.
Without access to treatment, the lawsuit claims, these troubled individuals "deteriorate, refusing medication and treatment, living in squalor and growing more symptomatic by the day".
Unsurprisingly, Manchester's squalor proved a bit more than Roget could bear, and he took nighttime refuge in composing the synonymic word lists that, more than 40 years later, finally blossomed into the Thesaurus.
In the beginning a partition stood between uptown and downtown, an age-old split despite the superficially new guises adopted by the two sides -- defiant squalor versus conspicuous consumption, more or less -- and while the divide had long before been bridged by Andy Warhol, few had followed his lead.
But it's more like international squalor.
The environment too was much more than the squalor it contained.
Teeth, complexions and clothes all evoke the prosperous Poland of today more than the squalor and hunger of 1945.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com