Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
When people critique this movement and say spurious things about the protesters' clothes or their jobs or the general way they look, they are showing how shallow we have become as a nation.
Harvey would say these totally spurious things just to antagonize you, little things, seeking to demonstrate your ineffectiveness and ineptitude," said Jack Foley, former head of distribution.
In any event, given the writer's history of uncritically reporting what have turned out to be a string of spurious things around the Iraq War and other misadventures, there's plenty of room for skepticism.
Similar(57)
Perhaps power, when held by women, is still a spurious thing, not quite to be believed in or trusted.
The transfer window guarantees a few things - spurious stories, Jim White becoming over excited and at least one move that enters 'saga' territory.
So the whole thing is spurious.
The very fact that the CIA are working on home turf as much as they're working means the whole thing is spurious anyway.
David Cameron has since intervened, telling people to continue to register today, after the deadline has closed, which seems both democratically fair and makes the whole "deadline" thing seem like spurious nonsense.
In a quote used in that article, Stoppard complains that people seeing his shows used to know who Goneril is and now don't, conflating intelligence with having read King Lear, as though the relationship between those two things isn't entirely spurious.
The edge preservation ability is measured using figure-of-merit (FOM) [30, 31] and is based on three things: detection, localization, and spurious response.
Walcott "simply can't say things simply"; his Homeric images "create a spurious, overworked 'classicism'"; repetition, we are told, "is a kind of disease" in his work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com