Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "springy steps" is correct and usable in written English
It can be used to describe a light, bouncy, or energetic way of walking or moving. Example: "As she walked through the park, her springy steps reflected her joyful mood."
Exact(2)
To a score that can sound Celtic as well as tropical, Pederneiras applies quick, springy steps and undulating, oceanic movement.
Jay Wesissberg from Variety noted how Khan portrayed the Asperger's sufferer with "averted eyes, springy steps, [and] stuttered repetitions of memorized texts", believing it to have been a "standout performance sure to receive the Autism Society's gold seal of approval".
Similar(58)
Although everything seems utterly familiar in its way – we feel that we almost recognise the rather springy step of that anonymous young man who strides away from us, brandishing his baguette – it also seems utterly unfamiliar, almost otherworldly.
The next morning I had a clearer head and springier step.
His initial variations on the theme, over a springy two-step feel, were carefully constrained.
£67, directtennis.co.uk A springy split-step would improve my game and these tennis shoes should give me some bounce.
Instead, lead with your whole body: keep your shoulders and elbows firm but springy and then step in the direction that you want to lead your partner.
Spurts of movement — diagonal runs from the wings; slow, exaggerated steps; and springy jumps — often serve to accentuate the wistful text, which magnifies the idea of multiple, insecure fathers-to-be.
"I want to see hair moving!" Carmen barked at her, to indicate how springy the woman's steps should be.
A springy-to-the-step pathway, made of recycled plastic, threads the perimeter of the 20,000-square-foot building, designed for easy walks.
First the roller blade retired the roller skate, then the scooter replaced the skateboard and now the pneumatic pogo stick steps in for the springy stick of old.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com