Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
It may be that the lesson to appeal more to the individual soul is the old one that sorrow usually springs from love.
A love of writing books should spring from a love of reading them but as I waded on through the submissions I wanted to engrave one sentence on all their hearts - read more, write less Read the great novels, the classic novels past and present.
Most often, this sort of bonding springs from romantic love, and in the English novel I suppose the most beloved pairings are Elizabeth and Darcy, in "Pride and Prejudice," and Catherine and Heathcliff, in "Wuthering Heights".
It all sprang from a love match in her teens.
But patriotism springs from legitimate love and gratitude, nationalism from shallow aggression and conceit.
Mr Winchester, who was born in England, became an American citizen in 2011; this book, he tells his readers, sprang from his love of his adopted homeland.
Finally, however, he was forced to reflect that innocence wasn't everything: "Whatever actions" his parents "took sprang from their love of humanity, not from a particular allegiance to the Soviet Union...
There are wise insights at every turn, about her craft, childhood, friendship, confidence and insecurity and where they spring from, about love, about, to borrow Simon Gray's phrase, life, old life itself.
His full name would be Edward Constantine - the middle name Constantine sprung from our love of the Constantine Bay on the North Cornish coastline.
Garcia's work is figurative and often colorful, an unpredictable universe of landscapes and banyan trees, cardinals and gunmen, and fish that spring from his love of scuba-diving.
The intense yearning that springs from that love burns all barriers that keep us separate from the essence of what we seek to know, including all the concepts that we've used to get this far, for they are the ultimate barrier to the experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com