Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "spread table" is not a correct and usable phrase in written English, as it does not specify an action.
In order to use it correctly, you would need to provide more information to clarify the action. For example, "spread out the tablecloth" or "spread the books out on the table".
Exact(21)
In the opening chapters of "White Fang," two men ferrying the corpse of a third through the Klondike are shadowed by wolves, which are reminiscent of "children gathered about a spread table and awaiting permission to begin to eat".
Note that the East Asian-Western North Pacific monsoon index (Wang et al. 2008) is largely consistent with the South Asian monsoon (stronger monsoons in ASO than in AMJ) but shows a large inter-model spread (Table 3).
Successful changes developed in the prototype phase were complied into a "Change Package" for testing and adaption by other facilities as the project spread (Table 1).
Mean item scores were broadly centrally spread (Table 3).
In general, SCID models are more permissive to systemic spread (Table 1) [ 8, 9, 19].
There was no correlation between CAR and tumour types according to Lauren's classification and local tumour spread (Table 1).
Similar(38)
"I don't know if New York needs a guy that's going to be flipping the spread tables or if they need a guy that's mellow," Zito said.
Mitotic chromosome spreads were generated as detailed in Methods, and chromosomes were enumerated from a minimum of 300 spreads (Table 1).
In addition, spread on table and initial yield stress exhibited a power correlation, while the spread on table and plastic viscosity did not show any special relationship.
Spread a table spoon of Avocado Goat Cheese Spread in the center Place one or two shrimps on top.
Spread on table and yield stress exhibited an opposite relationship described by a power correlation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com